Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisLituanien

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Texte
Proposé par Vyda
Langue de départ: Italien

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Titre
We hereby inform you, that for ...
Traduction
Anglais

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Anglais

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Juin 2008 17:32





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 07:37

azitrad
Nombre de messages: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"