Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiLitvanski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Tekst
Podnet od Vyda
Izvorni jezik: Italijanski

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Natpis
We hereby inform you, that for ...
Prevod
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Engleski

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Juni 2008 17:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juni 2008 07:37

azitrad
Broj poruka: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"