Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Enviat per
alemoahlorah
Idioma orígen: Portuguès brasiler
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Títol
The worst way of missing someone
Traducció
Anglès
Traduït per
Angelus
Idioma destí: Anglès
The worst way of missing someone is to be sitting beside him and aware that you'll never be able to have him.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 26 Juny 2008 19:07