Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Texte
Proposé par
alemoahlorah
Langue de départ: Portuguais brésilien
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titre
The worst way of missing someone
Traduction
Anglais
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Anglais
The worst way of missing someone is to be sitting beside him and aware that you'll never be able to have him.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 26 Juin 2008 19:07