Traducció - Suec-Romanès - Vänner för evigt. Stor kyssEstat actual Traducció
Categoria Pensaments - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Vänner för evigt. Stor kyss | | Idioma orígen: Suec
Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!! Allt känns bättre nu när vi förstår varandra. Du är fantastisk. Vänner för evigt. M | | Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss? Vill gärna att det står det i titteln. |
|
| Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari | TraduccióRomanès Traduït per MÃ¥ddie | Idioma destí: Romanès
Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari Mulţumesc E. Şi eu simt acelaşi lucru şi ştiu că ai dreptate. Am să îţi fiu prieten pentru totdeauna! Totul este mai bine, acum, că ne înţelegem unul pe celălalt. Eşti minunat Prieteni pentru totdeauna M
| | Lene's bridge, thank you :)
"Friends forever. Big kisses. Thank you E. I feel exactly the same and (I) know you are right. I'll be your friend forever! Everything feels better now that we understand each other. You are amazing(fabulous) Friends forever M."
|
|
Darrera validació o edició per azitrad - 27 Gener 2009 21:27
|