Traducció - Noruec-Suec - Vi er ment for hverandreEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Expressió - Amor / Amistat | | | Idioma orígen: Noruec
Vi er ment for hverandre | | Innskrift i giftering, ønsker det oversatt til LATIN. Tusen takk!! |
|
| Vi är menade för varandra. | | Idioma destí: Suec
Vi är menade för varandra. |
|
Darrera validació o edició per pias - 6 Febrer 2009 15:18
Darrer missatge | | | | | 6 Febrer 2009 14:47 | | | 'varanda' or 'varandra'? CC: pias | | | 6 Febrer 2009 15:19 | |  piasNombre de missatges: 8114 | | | | 18 Agost 2009 00:00 | | | "Jesteśmy sobie przeznaczeni" CC: Aneta B. |
|
|