Traducción - Noruego-Sueco - Vi er ment for hverandreEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Expresión - Amore / Amistad | | | Idioma de origen: Noruego
Vi er ment for hverandre | Nota acerca de la traducción | Innskrift i giftering, ønsker det oversatt til LATIN. Tusen takk!! |
|
| Vi är menade för varandra. | | Idioma de destino: Sueco
Vi är menade för varandra. |
|
Última validación o corrección por pias - 6 Febrero 2009 15:18
Último mensaje | | | | | 6 Febrero 2009 14:47 | | | 'varanda' or 'varandra'? CC: pias | | | 6 Febrero 2009 15:19 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | | | | 18 Agosto 2009 00:00 | | | "JesteÅ›my sobie przeznaczeni" CC: Aneta B. |
|
|