Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-frisó - Terms of use

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàXinès simplificatAlemanyPolonèsTurcSuecGrecTxecSerbiBúlgarPortuguès brasilerPortuguèsCoreàDanèsCatalàItaliàRomanèsNeerlandèsHebreuBosniAlbanèsRusEslovacHongarèsFinèsEsperantoLituàFeroèsLlengua persaNoruecEslovèTailandèsÀrabXinèsLlatíIslandèsLetóIrlandèsAfrikaansFrancèsKlingonJaponèsMongolBretóUcraïnèsUrduGeorgiàCroatEstoniàHindiSwahiliGrec anticfrisóMacedoni
Traduccions sol·licitades: NewariRomaníSànscritJiddischJavanèsXinès literari-WenyanTeluguMaratíTàmilPunjabiVietnamita

Títol
Terms of use
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

You must validate the terms of use, please.

Títol
Brûkersbetingsten
Traducció
frisó

Traduït per jollyo
Idioma destí: frisó

Do moatst akkoart gean mei de brûkersbetingsten, asjebleaft.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Juny 2011 23:48