Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Frisón - Terms of use

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolChino simplificadoAlemánPolacoTurcoSuecoGriegoChecoSerbioBúlgaroPortugués brasileñoPortuguésCoreanoDanésCatalánItalianoRumanoNeerlandésHebreoBosnioAlbanésRusoEslovacoHúngaroFinésEsperantoLituanoFaroésPersaNoruegoEslovenoTailandésÁrabeChinoLatínIslandésLetónIrlandésAfrikaansFrancésKlingonJaponésMongolBretónUcranianoUrduGeorgianoCroataEstonioHindúSwahiliGriego antiguoFrisónMacedonio
Traducciones solicitadas: NewariRomaníSánscritoYidisJavanésChino clásico (Wényánwén)TelugúMaratíTamilPanyabíVietnamita

Título
Terms of use
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

You must validate the terms of use, please.

Título
Brûkersbetingsten
Traducción
Frisón

Traducido por jollyo
Idioma de destino: Frisón

Do moatst akkoart gean mei de brûkersbetingsten, asjebleaft.
Última validación o corrección por lilian canale - 7 Junio 2011 23:48