Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Фризский - Terms of use

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийКитайский упрощенный НемецкийПольскийТурецкийШведскийГреческийЧешскийСербскийБолгарскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийКорейскийДатскийКаталанскийИтальянскийРумынскийГолландскийИвритБоснийскийАлбанскийРусскийСловацкийВенгерскийФинскийЭсперантоЛитовскийФарерскийПерсидский языкНорвежскийСловенскийТайскийАрабскийКитайскийЛатинский языкИсландский ЛатышскийирландскийАфрикаансФранцузскийклингонЯпонскийМонгольскийБретонскийУкраинскийУрдуГрузинскийХорватскийэстонскийХиндиСуахилиДревнегреческийФризскийМакедонский
Запрошенные переводы: НевариЦыганскийСанскритИдишЯванскийЛитературный китайский язык-путунгхуателугуМаратхиТамильскийЯзык панджабиВьетнамский

Статус
Terms of use
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You must validate the terms of use, please.

Статус
Brûkersbetingsten
Перевод
Фризский

Перевод сделан jollyo
Язык, на который нужно перевести: Фризский

Do moatst akkoart gean mei de brûkersbetingsten, asjebleaft.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Июнь 2011 23:48