Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Bosni-Noruec - ma nista vala eFo odmaram od alkohola
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ma nista vala eFo odmaram od alkohola
Text
Enviat per
jelve
Idioma orígen: Bosni
ma nista vala eFo odmaram od alkohola
Títol
Absolutt ingenting, her får jeg hvile etter alkohol.
Traducció
Noruec
Traduït per
gamine
Idioma destí: Noruec
Absolutt ingenting, her får jeg hvile etter alkohol.
Notes sobre la traducció
Bridge from Maki: "Doodle squat (or not a whit), here I am getting rest after alcohol."
Thanks to Maki.
Darrera validació o edició per
Hege
- 29 Maig 2009 02:39