Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



52Traducció - Danès-Anglès - Lidt forskelligt

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglèsLlengua persa

Títol
Lidt forskelligt
Text
Enviat per bredkjaer1
Idioma orígen: Danès

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
Notes sobre la traducció
Oversættelsen ønskes præcis :)

Títol
A bit of each.
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Abril 2009 13:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Agost 2009 00:33

gamine
Nombre de missatges: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

19 Agost 2009 08:03

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
Thanks gamine.