Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



52Käännös - Tanska-Englanti - Lidt forskelligt

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiPersian kieli

Otsikko
Lidt forskelligt
Teksti
Lähettäjä bredkjaer1
Alkuperäinen kieli: Tanska

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
Huomioita käännöksestä
Oversættelsen ønskes præcis :)

Otsikko
A bit of each.
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Huhtikuu 2009 13:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Elokuu 2009 00:33

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

19 Elokuu 2009 08:03

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Thanks gamine.