Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Anglès - Στην "οικοδÎσποινα" και όλη τη "σÏναξη καÏδιών"...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Στην "οικοδÎσποινα" και όλη τη "σÏναξη καÏδιών"...
Text
Enviat per
khalili
Idioma orígen: Grec
Στην "οικοδÎσποινα" και όλη τη "σÏναξη καÏδιών" - συμπεÏιλαμβανομÎνων και των like, καλό μεσημÎÏι και καλό υπόλοιπο ημÎÏας!
Títol
To the "hostess" and the whole "congregation of hearts"
Traducció
Anglès
Traduït per
Tritonio
Idioma destí: Anglès
To the "hostess" and the whole "congregation of hearts" - including the "likes": good afternoon and enjoy the rest of your day!
Darrera validació o edició per
User10
- 30 Maig 2015 17:38