Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Romanès - Les points de la cité

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanès

Categoria Literatura - Nens i adolescents

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Les points de la cité
Text
Enviat per marybela
Idioma orígen: Francès

Il y en a, il y en avait, mais pas toujours solides.
 la fin du XVlè siècle, l'île de la Cité est reliée aux rives par plusieurs ponts, tous bordés de hautes maisons.
Le Pont Saint Michel, plusieurs fois emporté par les glaces ou les inondations.
Le superbe Pont Notre-Dame,bâti en 1423,...mais s'écroule en 1499 avec les soixante maisons .
Notes sobre la traducció
Nu am putut sa pun accentele dar cred ca cine se pricepe stie unde sunt.<= ok, done! ;-)

Títol
Punctele orașului
Traducció
Romanès

Traduït per valkiri 64
Idioma destí: Romanès

Există, existau, dar nu întotdeauna solide.
La sfârșitul secolului al XVI-lea, Île de la Cité era legată de maluri prin mai multe poduri, toate mărginite de case înalte.
Podul Saint Michel a fost de mai multe ori dus de ghețari sau de inundații.
Superbul pod Notre-Dame, construit în 1423,[...] dar se prăbușește în 1499 împreună cu cele 60 de case.
Notes sobre la traducció
Obs: Propozițiile nu sunt complete.

Darrera validació o edició per Freya - 10 Octubre 2015 14:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juny 2015 06:42

Freya
Nombre de missatges: 1910
Bună ziua,

La traducere se pun ÅŸi diacriticele necesare.

Aştept modificările pentru a o putea evalua.

Mulţumesc.

Toate cele bune,


24 Juliol 2015 18:54

Freya
Nombre de missatges: 1910
Există, existau, dar nu întotdeauna solide.

La sfârșitul secolului al XVI-lea, , Île de la Cité era legată de maluri prin mai multe poduri, toate mărginite de case înalte.
Podul Saint Michel a fost luat de mai multe ori de ghețari sau de inundații.

Superbul pod Notre-Dame, construit în 1423, s-a prăbușit în 1499 împreună cu 60 de case.

________________________________________________

Aceasta ar fi traducerea mea.

Cred că e mai bine să păstrăm denumirile din franceză.

Aștept modificări.