Traducció - Romanès-Anglès - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.Estat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit. | | Idioma orígen: Romanès
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit. |
|
| I love you very much, but you have destroyed my heart. I will forget you. | | Idioma destí: Anglès
I love you very much, but you have destroyed my heart. I will forget you. |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 14 Juliol 2007 04:19
|