Traducció - Romanès-Alemany - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.Estat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit. | | Idioma orígen: Romanès
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit. |
|
| Ich liebe dich sehr, aber du hast meine Seele zerstört. | TraduccióAlemany Traduït per jufie20 | Idioma destí: Alemany
Ich liebe dich sehr, aber du hast mein Herz zerstört. Ich werde dich vergessen. |
|
Darrera validació o edició per italo07 - 24 Octubre 2008 17:02
|