Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Rumano - CAEN 2008

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumano

Categoría Explicaciones - Noticias / Asuntos actuales

Título
CAEN 2008
Texto
Propuesto por t060364
Idioma de origen: Inglés

82.91 Activities of collection agencies and credit bureaus.
This class includes:
- collection of payments for claims and remittance of payments collected to the clients, such as bill or debt collection services;
- compiling of information, such as credit and employment histories on individuals and credit histories on businesses and providing the information to financial institutions, retailers and others who have a need to evaluate the creditworthiness of these persons and businesses.
Nota acerca de la traducción
cod CAEN (clasificarea activitatilor economice nationale)

Título
CAEN 2008
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

82.91 Activităţi ale agenţiilor de colectare şi ale birourilor de credit
Această clasă include:
-colectarea sumelor rezultate din litigii şi remiterea plăţilor colectate către clienţi, cum ar fi serviciile de colectare a datoriilor sau facturilor;
-strângerea de informaţii, cum ar fi istoricul solicitării de credite şi al locurilor de muncă pentru persoanele fizice şi istoricul solicitării de credite şi cel al afacerilor încheiate de către persoanele juridice; furnizarea de informaţii instituţiilor financiare,comercianţilor cu amănuntul şi altor persoane interesate, care doresc să evalueze solvabilitatea acestor persoane, fizice sau juridice.
Última validación o corrección por azitrad - 8 Abril 2008 20:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Abril 2008 20:26

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Madeleine,
"claims" is deffinetly not "clienţi", eventually "reclamanţi"
the rest is quite good

7 Abril 2008 14:23

azitrad
Cantidad de envíos: 970
"colectarea sumelor de bani rezultate din litigii sau cereri" sounds much better. The amounts can be collected both from customers and from suppliers so....
I have polled your translation.. let's see what the other say.
Thanks for your support, by the way