Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - Résumé Recluses, ermites ou engagées dans le...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Título
Résumé Recluses, ermites ou engagées dans le...
Texto
Propuesto por ffeerradti
Idioma de origen: Francés

Résumé
Recluses, ermites ou engagées dans le monde, les saintes travesties sont nombreuses jusqu’à la fin du Moyen Âge. Ayant valeur de transgression et/ou d’initiation, le travestissement permet à Thècle, Pélagie, Marguerite, Marine ou Eugénie de redéfinir non seulement la notion de virginité mais d’affirmer une sainteté au nom d’une intégrité qui dérange les catégories sexuées et renverse les notions de genre. D’autres, comme Galla, Paula ou Wilgeforte, délivrent de l’antagonisme des sexes.

Título
özet
Traducción
Turco

Traducido por signomi
Idioma de destino: Turco

Orta çağın sonlarına kadar dünyada münzevi, ermiş veya mürit şeklinde çok eşcinsel aziz vardı. Köşesine çekilmesine veya elini eteğini çekmesine neden olarak eşcinsellik, Thecle, Marguerite, Marine veya Eugenie'nin sadece bekaret olgusunu tanımlamalarına değil, aynı zamanda cinsiyet olgusunu tersine çeviren, seksüel kategorileri altüst eden bir azizliği tanımlamalarına da fırsat vermiştir. Galla, Paula veya Wilgeforte gibi bazıları da cinsiyet karşıtlığı yapmışlardır.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 20 Mayo 2008 19:55