Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - EÄŸer Muhammed daÄŸa gitmezse, daÄŸ Muhammed'e gelir

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioTurcoInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
EÄŸer Muhammed daÄŸa gitmezse, daÄŸ Muhammed'e gelir
Texto
Propuesto por chekirov
Idioma de origen: Turco Traducido por fikomix

EÄŸer Muhammed daÄŸa gitmezse, o zaman daÄŸ Muhammed'e gelir...

Título
If Mohammed will not go to the ...
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

If Mohammed will not go to the mountain, then the mountain must come to Mohammed.
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Noviembre 2009 22:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Noviembre 2009 20:03

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Before edits:

"If Muhammad doesn't go to the mountain, then the mountain comes to Muhammad ..."

15 Noviembre 2009 21:10

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear lilian,
One day the people ask to Mohammad "Do you have a wonder like the other prophets ?" and he says "yes" and he calls the mountain "come to me". Ofcouse it dosen't come and he says "when the mountain dosen't come to Muhammad than Muhammad goes to the mountain.".
Therefore the real text has to be like this.

15 Noviembre 2009 22:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Dear merdogan, sayings and proverbs are sometimes rendered into the many languages using different wordings.
This one in English reads like that or the other way round.

15 Noviembre 2009 22:37

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Yes it is and to get the real meaning it has to be "If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain."


16 Noviembre 2009 17:54

Chantal
Cantidad de envíos: 878
I don't think it should be 'must' here, because there's no such thing as 'must' in the original? I think that the translation before it was edited is correct..

16 Noviembre 2009 17:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Chantal, I guess you didn't read my last post there, I explain the edits.
Please have a look at it

16 Noviembre 2009 18:05

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Oh.. whoops sorry . It's ok then .