Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Yatagim mi
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Yatagim mi
Texto
Propuesto por
Lulis
Idioma de origen: Turco
Yatağım mı, yorganım mı, yıldızlar mı daha uzak? Uykum var !
Nota acerca de la traducción
Meke to American English and brazilian Portuguese if possible.
Before edit: "Yatagim mi yorganim mi yildizlar mi daha uzak? Uykum var uleen!"
took off "ulen" (vulgar)
Título
The furthest
Traducción
Inglés
Traducido por
44hazal44
Idioma de destino: Inglés
Which one is the furthest, my bed, my quilt or the stars ? I want to sleep !
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Diciembre 2009 19:21