Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Det var dÃ¥ som representanter för TÃ¥gia framförde...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Web-site / Blog / Foro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Det var då som representanter för Tågia framförde...
Texto
Propuesto por sofia.astudillo
Idioma de origen: Sueco

Det var då som representanter för Tågia framförde anklagelser mot klubbens ordförande Sixto Iturra, som i samband med en anställningsintervju skulle skulle ha kränkt en kvinnlig sökande till en chefspost sexuellt.
Klubb 124:s ordförande Sixto Iturra bestrider anklagelsen om sexuella trakasserieroch säger till LO-tidningen att anklagelsen är ett led i att försvaga honom som facklig ledare och därmed också klubb 124 och dess medlemmar.

Título
Entonces, un representante de TÃ¥gia...
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español


Entonces, un representante de Tågia, dió queja contra el director del club, Sixto Iturra, sobre una entrevista de empleo en que habría ofendido sexualmente a una candidata a un cargo de jefatura.
El director del Club 124, Sixto Iturra, niega las acusaciones de acoso sexual declarando al periódico de la Unión General de Trabajadores de Suecia que las acusaciones son una manera de debilitarlo a él como líder sindical y también al Club 124 y a sus miembros.

Última validación o corrección por guilon - 9 Marzo 2008 21:37