Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - SENTENCIA

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
SENTENCIA
Texto
Propuesto por mazyte23
Idioma de origen: Español

LE AGRADECERÍA QUE FUERA TAN AMABLE DE DECIRLE A VIOLETA QUE NECESITO

UNA DIRECCIÓN POSTAL, DE CORREOS, PARA ENVIARLE UNA COPIA DE LA SENTENCIA

EN PAPEL, YA QUE SI TIENE PREVISTO EMPRENDER ACCIONES JUDICIALES PORQUE

PRETENDA UNA MODIFICACIÓN DE LAS MEDIDAS QUE RESPECTO A LOS HIJOS SE

ADOPTARON EN SU AUSENCIA, VA A NECESITAR UN DOCUMENTO QUE TENGA VALIDEZ

LEGAL, Y UNA COPIA ESCANEADA , NO LA TIENE.

Título
The sentence
Traducción
Inglés

Traducido por maddie_maze
Idioma de destino: Inglés

I would appreciate it if you were so kind as to tell Violeta that I need a postal address, for mail, in order to send her a copy of the sentence on paper, as it has been foreseen, having to take over juridical actions, because it implies a modification of the measures that were adopted in her absence regarding the children, she will need a legally valid document, and a scanned copy, she doesn't have it (yet).
Última validación o corrección por kafetzou - 17 Noviembre 2007 03:56