Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Sârbă - ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
Text de tradus
Înscris de
PuRez-GiifT
Limba sursă: Sârbă
ostaje nada da che nekad...negdje...netko...htjeti da shvati mene...moja lutanja...mashtanja i sanjanja...
Observaţii despre traducere
Wäre lieb wenn mir das jmd übersetzen könnte, is echt wichtig! :)
7 Iunie 2008 10:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iunie 2008 00:38
NPazarka
Numărul mesajelor scrise: 43
In English :
A hope remains that someday, somewhere, someone, would want to comprehend/understand me, my wandering, daydreaming and dreaming