ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
翻訳してほしいドキュメント
PuRez-GiifT
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
ostaje nada da che nekad...negdje...netko...htjeti da shvati mene...moja lutanja...mashtanja i sanjanja...
翻訳についてのコメント
Wäre lieb wenn mir das jmd übersetzen könnte, is echt wichtig! :)
2008年 6月 7日 10:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 8日 00:38
NPazarka
投稿数: 43
In English :
A hope remains that someday, somewhere, someone, would want to comprehend/understand me, my wandering, daydreaming and dreaming