Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Letonă - Un te jau arÄ« jauka bilde no noslÄ“guma ballÄ«tes....
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes....
Text de tradus
Înscris de
iamfromaustria
Limba sursă: Letonă
-Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes.
-LabÄkais hosts, kÄds vien var bÅ«t!!
-Garsiigs pivons??
Observaţii despre traducere
I hope the punctuation etc. is correct, but I cannot guarantee for it, because I don't speak any Latvian. I'd just like to know what it means.
18 Iulie 2008 14:18
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Iulie 2008 11:11
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Is there a possiblity to delete the English request, after having already got the meaning in German? I don't necessarily need it in English too.
CC:
Francky5591
19 Iulie 2008 11:43
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Vos désirs sont des ordres, dear Heidrun!