Traducerea - Italiană-Spaniolă - Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei... | | Limba sursă: Italiană
Mi spiace per oggi (oppure l'altro giorno) perchè vorrei tenerti di più fra le mie braccia e parlarci per sentire la tua voce vicina a me. |
|
| | TraducereaSpaniolă Tradus de guilon | Limba ţintă: Spaniolă
Lamento lo de hoy (o lo del otro dÃa) porque quisiera estrecharte más entre mis brazos y que hablemos para oÃr tu voz cerca de mÃ. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Septembrie 2008 04:57
|