Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Otsikko
Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei...
Teksti
Lähettäjä nemo.1958
Alkuperäinen kieli: Italia

Mi spiace per oggi (oppure l'altro giorno) perchè vorrei tenerti di più fra le mie braccia e parlarci per sentire la tua voce vicina a me.

Otsikko
Lamento lo de hoy
Käännös
Espanja

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Espanja

Lamento lo de hoy (o lo del otro día) porque quisiera estrecharte más entre mis brazos y que hablemos para oír tu voz cerca de mí.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Syyskuu 2008 04:57