ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Mi spiace per l'altro giorno perchè vorrei...
テキスト
nemo.1958
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Mi spiace per oggi (oppure l'altro giorno) perchè vorrei tenerti di più fra le mie braccia e parlarci per sentire la tua voce vicina a me.
タイトル
Lamento lo de hoy
翻訳
スペイン語
guilon
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Lamento lo de hoy (o lo del otro dÃa) porque quisiera estrecharte más entre mis brazos y que hablemos para oÃr tu voz cerca de mÃ.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 9月 2日 04:57