Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Română - aha... Dich finde ich geil... Ich ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăRomână

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
aha... Dich finde ich geil... Ich ...
Text
Înscris de danine
Limba sursă: Germană

aha... Dich finde ich geil...
Ich will bestimmt nicht mit nem Kerl wieder zusammen sein, der so viel Mist baut. Immerhin hat er dich auch schon betrogen. Aber das ist mir ja egal.
Außerdem habe ich meine Liebe gefunden. Im Gegensatz zu dir, denn du wirst scheitern. Aber nur dass es klar ist, ich will NIEMALS wieder!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Nachricht senden] [Eintrag löschen]
Observaţii despre traducere
este vorba de fosta prietena al prietenului meu si as vrea sa stiu ce a scris

Titlu
Aha...îmi place de tine...
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

Aha...îmi place de tine...
Cu siguranţă nu vreau să fiu din nou împreună cu un tip care greşeşte atât de mult.
Până la urmă, te-a înşelat deja şi pe tine. Dar nu îmi pasă.
Mai mult decât atât, mi-am găsit dragostea. În comparaţie cu voi, pentru că vă veţi despărţi.
Dar acum asta este clar, nu mai vreau asta NICIODATÄ‚!!!!
[Trimite mesajul] [Şterge înregistrarea]
Observaţii despre traducere
Lein's bridge, thank you :)

"aha… I like you…
I definitely don’t want to be together again with a guy who screws up so much.
After all, he has already cheated (on) you too. But I don’t care.
Besides, I have found my love. In contrast to you, because you are going to break up.
But now that it is clear, I don’t want it EVER again!!!!"
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 8 Octombrie 2008 13:52