Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Rumano - aha... Dich finde ich geil... Ich ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánRumano

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
aha... Dich finde ich geil... Ich ...
Texto
Propuesto por danine
Idioma de origen: Alemán

aha... Dich finde ich geil...
Ich will bestimmt nicht mit nem Kerl wieder zusammen sein, der so viel Mist baut. Immerhin hat er dich auch schon betrogen. Aber das ist mir ja egal.
Außerdem habe ich meine Liebe gefunden. Im Gegensatz zu dir, denn du wirst scheitern. Aber nur dass es klar ist, ich will NIEMALS wieder!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Nachricht senden] [Eintrag löschen]
Nota acerca de la traducción
este vorba de fosta prietena al prietenului meu si as vrea sa stiu ce a scris

Título
Aha...îmi place de tine...
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Aha...îmi place de tine...
Cu siguranţă nu vreau să fiu din nou împreună cu un tip care greşeşte atât de mult.
Până la urmă, te-a înşelat deja şi pe tine. Dar nu îmi pasă.
Mai mult decât atât, mi-am găsit dragostea. În comparaţie cu voi, pentru că vă veţi despărţi.
Dar acum asta este clar, nu mai vreau asta NICIODATÄ‚!!!!
[Trimite mesajul] [Şterge înregistrarea]
Nota acerca de la traducción
Lein's bridge, thank you :)

"aha… I like you…
I definitely don’t want to be together again with a guy who screws up so much.
After all, he has already cheated (on) you too. But I don’t care.
Besides, I have found my love. In contrast to you, because you are going to break up.
But now that it is clear, I don’t want it EVER again!!!!"
Última validación o corrección por azitrad - 8 Octubre 2008 13:52