Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - si duket ky perdendimi si shperthimi Gerdecit...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Categorie Discurs - Casă/Familie

Titlu
si duket ky perdendimi si shperthimi Gerdecit...
Text
Înscris de billy69
Limba sursă: Albaneză

si duket ky perdendimi si shperthimi Gerdecit
kur kam vendosur keteperendim gerdecin kam kujtuar
te vdes une per te sa i mire.marshallaaaaaaaaaaaaaa
shyqyr qe kemi face book qe te lidhemi me njera tjetren.....nga behesh ne itali....sa kohe u bene pa u takur....na ve ndonje foto te te shohim...puc

SA SHUME QETESI NE KETE PERENDIM DIELLI.NUK E KE IDENE SA RELAX
Observaţii despre traducere
mi stanno scrivendo sul facebook ma non so cosa mi scrivono...aiutoo

Titlu
Come sembra questo tramonto,sembra come l esplosione di Gerdec
Traducerea
Italiană

Tradus de bamberbi
Limba ţintă: Italiană

Cosa sembra questo tramonto? Sembra come l'esplosione di Gerdec.
Quando ho messo questo tramonto ho ricordato Gerdec.
Mamma mia quanto sei buono.
Meno male che abbiamo Facebook per parlare l'uno con l'altra... Dove vivi, in italia?... È da molto che non ci vediamo... Metti qualche foto cosi ti vediamo...
Baci.

Quanta quiete in questo tramonto. Non hai idea di quanto rilassi.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 24 Martie 2011 18:49