Traducerea - Franceză-Turcă - Il est dommage que nous ne puissions ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Viaţa cotidiană | Il est dommage que nous ne puissions ... | | Limba sursă: Franceză
Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.
| Observaţii despre traducere | before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky) |
|
| Ne yazık ki birbirimizi... | | Limba ţintă: Turcă
Ne yazık ki sen ve ben iyi anlaşamıyoruz. Sen sadece Türkçe anlıyorsun. |
|
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 12 Iunie 2009 19:41
|