Traducerea - Maghiarã-Poloneză - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,... | | Limba sursă: Maghiarã
Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2 |
|
| DzieÅ„ dobry! Dwa dni szukaÅ‚am Å›wiÅ„skich... | | Limba ţintă: Poloneză
Dzień dobry! Dwa dni szukałam świńskich nóżek, ale nigdzie nie sprzedają. Ale już je znalazłam! To jest "bogrács", gulasz na otwartym ogniu. Wkrótce przyjdą goście. Buziak! 2013 Pomaz, pf.2. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 24 Octombrie 2010 01:12
|