Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Poljski - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiŠvedskiPoljski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
Tekst
Poslao Justyna1234
Izvorni jezik: Mađarski

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

Naslov
Dzień dobry! Dwa dni szukałam świńskich...
Prevođenje
Poljski

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Poljski

Dzień dobry! Dwa dni szukałam świńskich nóżek, ale nigdzie nie sprzedają. Ale już je znalazłam! To jest "bogrács", gulasz na otwartym ogniu. Wkrótce przyjdą goście. Buziak! 2013 Pomaz, pf.2.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 24 listopad 2010 01:12