Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Categorie Cântec

Titlu
Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...
Text
Înscris de AMARILI
Limba sursă: Italiană

Come raggio di sol
de Antonio Caldara

Come raggio di sol mite e sereno,
Sovra placidi flutti si riposa,
Mentre del mare nel profondo seno
Sta la tempesta ascosa:
Così riso talor gaio e pacato
Di contento,di gioia un labbro infiora,
Mentre nel suo segreto il cor piagato
S'angoscia e si martora.
Observaţii despre traducere
français de France

Titlu
Comme un rayon de soleil doux et serein
Traducerea
Franceză

Tradus de petya
Limba ţintă: Franceză

Comme un rayon de soleil
D’ Antonio Caldara

Comme un rayon de soleil doux et serein
Sur les flots placides il se repose,
Pendant que de la mer au sein de la profonde Seine
La tempête sévit toujours:
Ainsi rit quelquefois gai et calme
Contente de joie une lèvre fleurit
Pendant que dans son secret le cœur blessé
Se tourmente et se crucifie.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Iunie 2014 18:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iunie 2014 17:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi petya

Quelques corrections :
- Ligne 2 "Sur les flots placides il se repose
- Ligne 3 : "..."à la profonde Seine"
- Ligne 4 : La tempête sévit toujours
- Dernière ligne : "Se tourmente..."

Mais c'est très bien cela mérite une bonne note!

Bonne soirée

27 Iunie 2014 17:33

petya
Numărul mesajelor scrise: 30
Merci Francky!

Ligne 3: c'est plutôt ... au sein de la profondeur

Qu'en pensez-vous?

Bonne soirée à vous aussi.

27 Iunie 2014 18:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
j'ai rectifié et je valide

29 Iunie 2014 18:27

petya
Numărul mesajelor scrise: 30
Merci