Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语

讨论区 歌曲

标题
Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...
正文
提交 AMARILI
源语言: 意大利语

Come raggio di sol
de Antonio Caldara

Come raggio di sol mite e sereno,
Sovra placidi flutti si riposa,
Mentre del mare nel profondo seno
Sta la tempesta ascosa:
Così riso talor gaio e pacato
Di contento,di gioia un labbro infiora,
Mentre nel suo segreto il cor piagato
S'angoscia e si martora.
给这篇翻译加备注
français de France

标题
Comme un rayon de soleil doux et serein
翻译
法语

翻译 petya
目的语言: 法语

Comme un rayon de soleil
D’ Antonio Caldara

Comme un rayon de soleil doux et serein
Sur les flots placides il se repose,
Pendant que de la mer au sein de la profonde Seine
La tempête sévit toujours:
Ainsi rit quelquefois gai et calme
Contente de joie une lèvre fleurit
Pendant que dans son secret le cœur blessé
Se tourmente et se crucifie.
Francky5591认可或编辑 - 2014年 六月 27日 18:48





最近发帖

作者
帖子

2014年 六月 25日 17:22

Francky5591
文章总计: 12396
Hi petya

Quelques corrections :
- Ligne 2 "Sur les flots placides il se repose
- Ligne 3 : "..."à la profonde Seine"
- Ligne 4 : La tempête sévit toujours
- Dernière ligne : "Se tourmente..."

Mais c'est très bien cela mérite une bonne note!

Bonne soirée

2014年 六月 27日 17:33

petya
文章总计: 30
Merci Francky!

Ligne 3: c'est plutôt ... au sein de la profondeur

Qu'en pensez-vous?

Bonne soirée à vous aussi.

2014年 六月 27日 18:48

Francky5591
文章总计: 12396
j'ai rectifié et je valide

2014年 六月 29日 18:27

petya
文章总计: 30
Merci