Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه شعر

عنوان
Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...
متن
AMARILI پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Come raggio di sol
de Antonio Caldara

Come raggio di sol mite e sereno,
Sovra placidi flutti si riposa,
Mentre del mare nel profondo seno
Sta la tempesta ascosa:
Così riso talor gaio e pacato
Di contento,di gioia un labbro infiora,
Mentre nel suo segreto il cor piagato
S'angoscia e si martora.
ملاحظاتی درباره ترجمه
français de France

عنوان
Comme un rayon de soleil doux et serein
ترجمه
فرانسوی

petya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Comme un rayon de soleil
D’ Antonio Caldara

Comme un rayon de soleil doux et serein
Sur les flots placides il se repose,
Pendant que de la mer au sein de la profonde Seine
La tempête sévit toujours:
Ainsi rit quelquefois gai et calme
Contente de joie une lèvre fleurit
Pendant que dans son secret le cœur blessé
Se tourmente et se crucifie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 ژوئن 2014 18:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژوئن 2014 17:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi petya

Quelques corrections :
- Ligne 2 "Sur les flots placides il se repose
- Ligne 3 : "..."à la profonde Seine"
- Ligne 4 : La tempête sévit toujours
- Dernière ligne : "Se tourmente..."

Mais c'est très bien cela mérite une bonne note!

Bonne soirée

27 ژوئن 2014 17:33

petya
تعداد پیامها: 30
Merci Francky!

Ligne 3: c'est plutôt ... au sein de la profondeur

Qu'en pensez-vous?

Bonne soirée à vous aussi.

27 ژوئن 2014 18:48

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
j'ai rectifié et je valide

29 ژوئن 2014 18:27

petya
تعداد پیامها: 30
Merci