Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Gânduri - Ştiri/Afaceri curente

Titlu
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Text
Înscris de maisyk
Limba sursă: Engleză

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Observaţii despre traducere
1D grubu hakkında bir yazı.

Titlu
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Traducerea
Turcă

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Turcă

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 19 Noiembrie 2015 22:25