Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Pensées - Nouvelles / Affaires courantes

Titre
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Texte
Proposé par maisyk
Langue de départ: Anglais

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Commentaires pour la traduction
1D grubu hakkında bir yazı.

Titre
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 19 Novembre 2015 22:25