Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Lituaniană-Engleză - tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Text
Înscris de
steadiman
Limba sursă: Lituaniană
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi, bet su tuo,be kurio negali gyventi
Titlu
You shouldn't marry a person
Traducerea
Engleză
Tradus de
mr.copt
Limba ţintă: Engleză
You shouldn't marry a person you can live with, instead marry a person you can't live without.
Validat sau editat ultima dată de către
irini
- 23 Noiembrie 2006 17:09