Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Текст
Публікацію зроблено
steadiman
Мова оригіналу: Литовська
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi, bet su tuo,be kurio negali gyventi
Заголовок
You shouldn't marry a person
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
mr.copt
Мова, якою перекладати: Англійська
You shouldn't marry a person you can live with, instead marry a person you can't live without.
Затверджено
irini
- 23 Листопада 2006 17:09