Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Litauisch-Englisch - tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Text
Übermittelt von
steadiman
Herkunftssprache: Litauisch
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi, bet su tuo,be kurio negali gyventi
Titel
You shouldn't marry a person
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
mr.copt
Zielsprache: Englisch
You shouldn't marry a person you can live with, instead marry a person you can't live without.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 23 November 2006 17:09