Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Olandeză - Vaya con Dios y duerma bien.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăOlandezăDaneză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
Vaya con Dios y duerma bien.
Text
Înscris de rowtje
Limba sursă: Spaniolă

Vaya con Dios y duerma bien.

Titlu
Het ga je goed en slaap lekker
Traducerea
Olandeză

Tradus de anahi1971
Limba ţintă: Olandeză

Het ga je goed en slaap lekker
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 1 August 2009 20:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Iunie 2007 14:59

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
'ga met God' Lijkt me een beetje een vreemde manier om mezelf uit te drukken.. Als het een gelukwens is dan hoef je het niet letterlijk te vertalen..

27 Iunie 2007 17:12

anahi1971
Numărul mesajelor scrise: 1
Voor ons is het vreemd. Maar vergelijk het nu eens met het Engels: "God bless you" wordt dagelijks gebruikt, maar in Nederland zou "God zegene je" alleen gezegd worden door religieuze personen. "Vaya con Dios" is vergelijkbaat met "Het ga je goed". Maar zoals bij jou met 'ga slaap' zou ik zeggen dat het een welterusten-groet is.

27 Iunie 2007 19:15

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Ok, duidelijk .

Thnx, ik zal hem goedkeuren

29 Iulie 2009 18:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Chantal, this original is faulty.
"duerma te" doesn't mean anything in Spanish. It should probably be "duerma bien" (sleep well)

"Vaya con Dios" is an expression used to say goodbye, like "take care" "see you" etc.

29 Iulie 2009 19:21

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Hmm.. according to her the translation means something like 'go with God and sleep..' but I guess you're right that this translation isn't well enough. Hmm it's funny to see how different I would judge translations now from 2 years ago.. I'll have a look at it later today am in a hurry now

29 Iulie 2009 21:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, but I'll edit that correctly.

I just noticed the mistake because a new translation into Danish was requested from it.

1 August 2009 20:03

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Lilian, do you think a translation which means something like 'Be well and sleep well' do? That's what the meaning is in Dutch now

1 August 2009 20:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yes, that's the meaning