Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Olandese - Vaya con Dios y duerma bien.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloOlandeseDanese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
Vaya con Dios y duerma bien.
Testo
Aggiunto da rowtje
Lingua originale: Spagnolo

Vaya con Dios y duerma bien.

Titolo
Het ga je goed en slaap lekker
Traduzione
Olandese

Tradotto da anahi1971
Lingua di destinazione: Olandese

Het ga je goed en slaap lekker
Ultima convalida o modifica di Chantal - 1 Agosto 2009 20:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Giugno 2007 14:59

Chantal
Numero di messaggi: 878
'ga met God' Lijkt me een beetje een vreemde manier om mezelf uit te drukken.. Als het een gelukwens is dan hoef je het niet letterlijk te vertalen..

27 Giugno 2007 17:12

anahi1971
Numero di messaggi: 1
Voor ons is het vreemd. Maar vergelijk het nu eens met het Engels: "God bless you" wordt dagelijks gebruikt, maar in Nederland zou "God zegene je" alleen gezegd worden door religieuze personen. "Vaya con Dios" is vergelijkbaat met "Het ga je goed". Maar zoals bij jou met 'ga slaap' zou ik zeggen dat het een welterusten-groet is.

27 Giugno 2007 19:15

Chantal
Numero di messaggi: 878
Ok, duidelijk .

Thnx, ik zal hem goedkeuren

29 Luglio 2009 18:23

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Chantal, this original is faulty.
"duerma te" doesn't mean anything in Spanish. It should probably be "duerma bien" (sleep well)

"Vaya con Dios" is an expression used to say goodbye, like "take care" "see you" etc.

29 Luglio 2009 19:21

Chantal
Numero di messaggi: 878
Hmm.. according to her the translation means something like 'go with God and sleep..' but I guess you're right that this translation isn't well enough. Hmm it's funny to see how different I would judge translations now from 2 years ago.. I'll have a look at it later today am in a hurry now

29 Luglio 2009 21:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, but I'll edit that correctly.

I just noticed the mistake because a new translation into Danish was requested from it.

1 Agosto 2009 20:03

Chantal
Numero di messaggi: 878
Lilian, do you think a translation which means something like 'Be well and sleep well' do? That's what the meaning is in Dutch now

1 Agosto 2009 20:45

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, that's the meaning