Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-هلندی - Vaya con Dios y duerma bien.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیهلندیدانمارکی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

عنوان
Vaya con Dios y duerma bien.
متن
rowtje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Vaya con Dios y duerma bien.

عنوان
Het ga je goed en slaap lekker
ترجمه
هلندی

anahi1971 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Het ga je goed en slaap lekker
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 1 آگوست 2009 20:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2007 14:59

Chantal
تعداد پیامها: 878
'ga met God' Lijkt me een beetje een vreemde manier om mezelf uit te drukken.. Als het een gelukwens is dan hoef je het niet letterlijk te vertalen..

27 ژوئن 2007 17:12

anahi1971
تعداد پیامها: 1
Voor ons is het vreemd. Maar vergelijk het nu eens met het Engels: "God bless you" wordt dagelijks gebruikt, maar in Nederland zou "God zegene je" alleen gezegd worden door religieuze personen. "Vaya con Dios" is vergelijkbaat met "Het ga je goed". Maar zoals bij jou met 'ga slaap' zou ik zeggen dat het een welterusten-groet is.

27 ژوئن 2007 19:15

Chantal
تعداد پیامها: 878
Ok, duidelijk .

Thnx, ik zal hem goedkeuren

29 جولای 2009 18:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Chantal, this original is faulty.
"duerma te" doesn't mean anything in Spanish. It should probably be "duerma bien" (sleep well)

"Vaya con Dios" is an expression used to say goodbye, like "take care" "see you" etc.

29 جولای 2009 19:21

Chantal
تعداد پیامها: 878
Hmm.. according to her the translation means something like 'go with God and sleep..' but I guess you're right that this translation isn't well enough. Hmm it's funny to see how different I would judge translations now from 2 years ago.. I'll have a look at it later today am in a hurry now

29 جولای 2009 21:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK, but I'll edit that correctly.

I just noticed the mistake because a new translation into Danish was requested from it.

1 آگوست 2009 20:03

Chantal
تعداد پیامها: 878
Lilian, do you think a translation which means something like 'Be well and sleep well' do? That's what the meaning is in Dutch now

1 آگوست 2009 20:45

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, that's the meaning