Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Finlandeză - Welcome

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăFinlandeză

Titlu
Welcome
Text
Înscris de GREECO
Limba sursă: Engleză

Welcome to romencegardensinc.com. If you have any problems or questions, please refer to

Titlu
Tervetuloa
Traducerea
Finlandeză

Tradus de Chambao
Limba ţintă: Finlandeză

Tervetuloa romencegardensinc.com:iin. Jos sinulla on ongelmia tai kysyttävää, ole ystävällinen ja katso
Observaţii despre traducere
Basic meaning of refer is "viitata" > here "viittaa". "katso" means look for, check this out which seems more appropriate in the context although the phrase is imperfect.
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 25 Iulie 2007 16:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iulie 2007 16:31

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Kyllä tuo tapa kirjoittaa nettisivujen osoite on ihan yleisesti käytetty, joten muokkaan kommenttiasi. Sen sijaan lause loppuu ikävästi kesken ja tuo "viittaa" kuulostaa vähän oudolta...