Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Финский - Welcome

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийФинский

Статус
Welcome
Tекст
Добавлено GREECO
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Welcome to romencegardensinc.com. If you have any problems or questions, please refer to

Статус
Tervetuloa
Перевод
Финский

Перевод сделан Chambao
Язык, на который нужно перевести: Финский

Tervetuloa romencegardensinc.com:iin. Jos sinulla on ongelmia tai kysyttävää, ole ystävällinen ja katso
Комментарии для переводчика
Basic meaning of refer is "viitata" > here "viittaa". "katso" means look for, check this out which seems more appropriate in the context although the phrase is imperfect.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 25 Июль 2007 16:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июль 2007 16:31

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Kyllä tuo tapa kirjoittaa nettisivujen osoite on ihan yleisesti käytetty, joten muokkaan kommenttiasi. Sen sijaan lause loppuu ikävästi kesken ja tuo "viittaa" kuulostaa vähän oudolta...