Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Suédois - 1. ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
1. ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya...
Texte
Proposé par
Jane31
Langue de départ: Turc
1. Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkulleri var mı? Evet ise, bunlardan edindiği aylık ve yıllık kazanç nedir?
Titre
1. Har mannen inkomster i form av pengar eller egendom?
Traduction
Suédois
Traduit par
ssra
Langue d'arrivée: Suédois
1. Har mannen inkomster i form av pengar eller egendom? Om ja, hur mycket tjänar han per månad och per år?
Dernière édition ou validation par
pias
- 16 Septembre 2008 19:34
Derniers messages
Auteur
Message
15 Septembre 2008 23:55
lenab
Nombre de messages: 1084
Jag har röstat för, men skulle vilja byta ut "killen" mot "mannen"!! Annars är det OK