Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - anger

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
anger
Texte
Proposé par bemol
Langue de départ: Turc

tutu merhaba benim ingilizcem çok az ondan dolayı seninle telefonda konuşamiyorum vede çok üzülüyorum kusura bakma resim konusunda ise önemli deyil sen rahat ol hiçbir beklentim yoksizler çok iyi insanlarsınız benim için o yeterlı zaten sen kendini üzme lütfen şu veya bu diye kafana takma

Titre
Hi Tutu, I have a little English
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

Hi Tutu, I know little English that's why I cannot talk to you on the phone and I feel very sorry, excuse me. And about that photo issue... it doesn't matter, calm down, I don't have any expectation. You are really nice people and that's enough for me. Please don't get upset, don't let this or that get to you .
Commentaires pour la traduction
calm down/ feel relieved
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Octobre 2009 10:35





Derniers messages

Auteur
Message

27 Octobre 2009 13:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cheese, just a few corrections:

Hi Tutu, I know little English, that's why I cannot talk to you on the phone and I feel very sorry, excuse me. And about the photo affair...(?) it doesn't matter, calm down, I don't have any expectation. You are a really nice person and that's enough for me. Please don't get upset, don't let this or that get to you.

What do you mean by "photo affair"?

27 Octobre 2009 19:51

cheesecake
Nombre de messages: 980
Hi lilian,

"the photo affair" I think there is a problem with a photo ( maybe they discuss about it) and the writer wants to summarize the whole thing by saying "the photo affair" but I know that the word 'affair' may seem weird. Can we say "the photo thing/ stuff/ subject" ? Or maybe only "about the photo" ?

She also means that "you (all) are really nice people" so should I add "all" here?

27 Octobre 2009 21:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum..."the photo issue" would sound better

If that line is plural "you", then it's fine

27 Octobre 2009 21:40

cheesecake
Nombre de messages: 980
Edits done